Romania si dezastrul lingvistic

De ce monahii au barbă ?
August 26, 2016
Eșecul educației în era informațională
October 10, 2016
Show all

Romania si dezastrul lingvistic

Romania-si-dezastrul-lingvistic-Pantocrator-ro

Romania si dezastrul lingvistic ajung sa fie prieteni la catarama. Spun asta uitandu-ma in jur la ce se intampla mai exact cu limba noastra. Stim cu totii ca este “o comoara/In adincuri infundata” dar – culmea – ca tot acolo este si uitata.

Mergi pe drum si nu mai stii ce sa intelegi din ceea ce spun oamenii, mai ales  elevii de la “RomGleza”care iti spun ca nu e “funny” sa nu fii “Cool” cand esti “Young” si mai ales in club, “in the middle of the people”.

Ce sa mai vorbim de scrisul defectuos care invandeaza ca o boare, ca sa nu ii zicem altfel, intregul spatiu online, fiind contaminat de tot felul de expresii imprumutate, stricate si distruse. Spre exemplu, atunci cand ne apuca rabufnirea de a scrie ceva pe retelele de socializare, uitam ca la inceputul si sfarsitul cuvantului se pune î nu â sau a; un exemplu foarte clar este “anceputul”= inceputul, deci clar ar trebui sa ne aducem aminte ceea ce a vrut Pruteanu cand a facut aceasta modificare; ca de altfel se scrie corect “sunt”.Din 1994 nu mai exista cuvantul “sint”. Cele mai interesante discutii pe diferite sisteme de comunicare gen: forum-uri, chat-uri si multe alte sisteme de conversatie libera s-au restrans la nivel de postare, devin tot mai dificile cand gasesti prescurtari care nu apartin nici macar limbii romane, ele fiind abrevieri din orice alta limba (tind sa cred ca e Clingoliana) care nu apartine micutei noastre tatarisoare. Ca sa va dati seama despre ce vorbesc aduceti-va aminte de cate ori ati folosit, sau nu, prescurtarile de genul: “k”, “bn”, “vb” , “GTG”,  “BRB” si multe altele pe care vi le aduceti aminte cu siguranta acestea raman in continuare Romania si dezastrul lingvistic




Nu avem de ce sa ne suparam pe cei care le folosesc in exces, ei functioneaza pe prescurtari pentru a reduce consumul excesiv de creier.  Raman consternat cand  vad ca oriunde pe internet gasesti elevii femeii de serviciu care cred ca limba romana este un fel de laveta cu care se sterge praful la germani sau in oricare alta tara din comunitatea europeana.

Nu pot sa spun acelasi lucru si de noi, fiind generatia care a incasat modificari severe in timpul regretabilului George-Mihail Pruteanu care, dupa anii ’90, a venit cu un pachet consistent de modificari aplicate limbii romane dar totusi care nu erau noutati pentru poporul Roman. Avand in vedere ca acesasta modalitate de scriere era folosita pana in 1948, de atunci si pana in prezent au aparut tot felul de ineptii care au fost aprobate in DOOM (dictionarul ortografic , ortopedic si morfologic al limbii romane) care a fost publicat prima data de Academia Romana in 1982 aducand treptat adaugari limbii romane, dar si modificari. Speranta mea e sa nu se aprobe toate surplusurile aduse din vizitele romanilor la munci in Europa de Vest.

Ce mai putem spune decat “Como se dice?” – o limba frumoasa in adancuri uitata si acolo lasata sa se altereze pe zi ce trece, fara ca sa ne pese ce se va alege de saraca limba.  Din 1860 si pana in prezent a fost coafata in zeci si mii de feluri dupa cum a vrut fiecare sa ii mai taie cate o suvita sau sa ii mai adauge cate o extensie care, fie a fost preluata din alta limba, fie s-a mai creat un cuvant nou. Mai sus ziceam ceva de anii 1860, an in care a inceput sa se treaca de la scrierea chirilica, la scrierea cu alfabet latin, la care se mai adauga inca 5 caractere suplimentare.

Posibil sa creez cateva cotroverse cu ceea ce urmeaza dar, cu siguranta va fi ceva apetisant care o sa va puna zambetul pe buze realizand ca limba noastra romaneasca e mai de inteles decat orice alterare adusa mai mult fortat din cauza unei inculturi crase legata de plecarea peste granita. Pana la urma, cei care pleaca peste granita nu sunt toti la fel. Sunt oameni care isi poarta cu dragoste si strictete limba in care au invatat sa spuna “MAMA”.

Ma tot chinuie o intrebare. Cum ar suna o rugaciune in RomGleza?

Ar fi ceva de genul:

RO: Doamne Iisuse Hrisoase, Fiul lui Dumnezeu miluieste-ma pe mine pacatosul.

Ro-En: God Jesus Hrisoase, Fiul lui God miluieste-ma pe mine sinner. (Oare Dumnezeu vorbeste o conglomeratie de limbi sau una cap coada cu fiecare in parte pe limba lui?)

Imi este foarte greu sa cred ca, daca ar suna in felul acesta rugaciunile, s-ar mai ruga cineva… un adevarat subiect Romania si dezastrul lingvistic





De foarte multe ori stau si ma gandesc unde o sa ajunga limba noastra daca o alteram atat cu fel si fel de cuvinte care, de foarte multe ori, nu sunt pronuntate corect sau nu respecta nici pe departe etica limbii romane si totul este exact cum ai bate cuie in sticla. Mai sus am scris un exemplu destul de banal vis-a vis de cum ar suna o rugaciune simpla in limbajul “cool”. Incerc sa imi imaginez cum ar suna discursul preotilor la predica si, de ce nu, in ce fel ar suna Taina spovedaniei. Am sa va las pe voi sa veniti cu exemple de genul acesta in comentarii sa vedem ce mai putem face pentru limba noastra si, daca mai putem face ceva, ca aceasta sa revina la puritatea ei dandu-si jos platosele de cuvinte fara sens in cele mai multe cazuri.

Florin Popescu
Florin Popescu
Simplu si atat de greu de inteles in cat nici eu nu ma inteleg!

Comments are closed.

Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com